Leita í fréttum mbl.is

"Hin íslenzka" segir í fréttinni.

Skelfiing er að hugsa til þess að þessir krakkar, sem leysa af í sumarfríum á netmogga skuli ekki fá neinar leiðbeiningar um málfar. "Hin íslenzka" er danska. Íslenzkur greinir er ætíð áfestur nafnorðinu.

Þetta er svo einfalt mál að það ætti ekki að þurfa að minna íslenzkumælandi einstakling á þetta.

Það bregst varla að enski greinirinn "the" er Geirsbókarþýddur sem hinn eða hin. Þetta ríður húsum hjá netmogga  þannig að krakkaskinnin fara að halda að þetta sé gott mál.

Skora ég á ritstjórann að kalla saman fund og banna lausan greini í eitt skipti fyrir öll 


mbl.is Mikil sorg í Dallas
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 Smámynd: Ásthildur Cesil Þórðardóttir

Auðvitað er sorg í Dallas, en er ekki líka sorg hjá þeim hörundsdökku sem lögreglan hefur skotið án ástæðu bæði þarna og annarsstaðar.  Að auka viðbúnað er bara gamalt úrelt ráð, rétt eins og er verið að vera í Asíu.  Til að laga ástandið er að losa lögregluna við rasistana sem virðst vera þarna út um allt.  Refsa lögreglumönnum sem skjóta fólk án ástæðu og reka þá úr lögreglunni.  Þessir menn eru gangandi tímasprengjur fyrir alla heiðarlega lögregluþjóna.  

Ásthildur Cesil Þórðardóttir, 8.7.2016 kl. 21:15

2 identicon

Laus greinir hefur verið góð og gild íslenska frá upphafi. Eins rétthár og þolfall og eins íslenskur og Geysir. Þú ert greinilega mjög fáfróður um íslenskt málfar og málnotkun.

Espolin (IP-tala skráð) 9.7.2016 kl. 11:36

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Höfundur

Geir Magnússon
Geir Magnússon
Höfundur er fyrrum fisksali í Ameríku. \%a Býr í Pennsylvaniu og hefur hæns sér til skemmtunar.

Færsluflokkar

Nóv. 2024
S M Þ M F F L
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband