29.7.2017 | 10:03
Er þessi frétt þýdd?
Skelfing er sjá þetta. "HINN 64 ára.....", osfrv, er eins og blaðabarn hafi þýtt þessa frétt úr dönsku eða ensku.
"Hinn" þýðir á íslenzku einfaldlega "ekki þessi". Alltof margir byrjendur í blaðamennsku vita þetta ekki og þýða erlendan, ákveðinn greini sem "hinn".í þessari frétt gildir sú afsökun ekki þar sem fréttin er ekki þýdd. Sýnir bara skort á málskyni.
Krakkar, þið verðið að fá ykkur bók eftir Kiljan eða Hagalín eða einhvern annan íslenzkan höfund og læra málið.
Björgvin fór undir 70 höggin | |
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt |
Færsluflokkar
Eldri færslur
- Ágúst 2017
- Júlí 2017
- Júní 2017
- Apríl 2017
- Mars 2017
- Febrúar 2017
- Janúar 2017
- Desember 2016
- Nóvember 2016
- Október 2016
- September 2016
- Ágúst 2016
- Júlí 2016
- Júní 2016
- Maí 2016
- Apríl 2016
- Mars 2016
- Febrúar 2016
- Desember 2015
- Nóvember 2015
- Október 2015
- September 2015
- Ágúst 2015
- Júlí 2015
- Júní 2015
- Mars 2015
- Ágúst 2012
- Júlí 2012
- Nóvember 2011
- Ágúst 2011
- Júlí 2009
- Október 2008
- September 2008
- Apríl 2008
Athugasemdir
https://is.wikipedia.org/wiki/Greinir
Ágúst H Bjarnason, 29.7.2017 kl. 20:44
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.