25.3.2016 | 22:17
Messi þýðing fær verðlaun Una Danska
Er ekki nokkur leið að kenna fréttaþýðendum mbl.is að í íslenzku er ákveðinn greinir ætíð viðfestur.
Ég er að hugsa um að stofna Verðlaunasjóð Una Danska og láta senda kleinu til þessarra vina danskrar tungu,sem sífellt tönnlast á "hinn" eða "hin".
1 árs stúlka hvarf úr rúmi sínu | |
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt |
Færsluflokkar
Eldri færslur
- Ágúst 2017
- Júlí 2017
- Júní 2017
- Apríl 2017
- Mars 2017
- Febrúar 2017
- Janúar 2017
- Desember 2016
- Nóvember 2016
- Október 2016
- September 2016
- Ágúst 2016
- Júlí 2016
- Júní 2016
- Maí 2016
- Apríl 2016
- Mars 2016
- Febrúar 2016
- Desember 2015
- Nóvember 2015
- Október 2015
- September 2015
- Ágúst 2015
- Júlí 2015
- Júní 2015
- Mars 2015
- Ágúst 2012
- Júlí 2012
- Nóvember 2011
- Ágúst 2011
- Júlí 2009
- Október 2008
- September 2008
- Apríl 2008
Athugasemdir
Þetta er ekki rétt hjá þér, Geir.
Og hvað þýðir "Messi þýðing"?
Pétur D. (IP-tala skráð) 26.3.2016 kl. 02:50
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.