Leita í fréttum mbl.is

Danskur greinir enn einu sinni.

Skelfing er sjá svona Geirsbókarþýðingu Hinn fjögurra ára og svo framvegis. Orðið hinn þýðir einfaldlega ´ekki þessi´. Þetta afleysingafólk verður endilega að fá einhverja tilsögn áður en því er sleppt lausu á síður mbl.is

 


mbl.is Allt að helmingur með ofnæmi
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 identicon

þetta er svokallaður laus greinir sbr. hinn góði maður, þar sem greinirinn kemur á undan nafnorðinu.

Algengasta birtingarmynd laus greinis er að hann kemur á undan lýsingarorði sem er hliðstætt nafnorði og er greinirinn aðallega notaður í formlegu og/eða hátíðlegu máli

Stefán Geirsson (IP-tala skráð) 28.12.2015 kl. 00:18

2 Smámynd: Halldór Egill Guðnason

Það er ekkert að þessum dreng. Það eru foreldrarnir sem eru klikkaðir. Vitlaust "translated" eða ekki, veröldin er orðin klikkuð af svona bulli. "Lífshættuleg ofnæmi" ....kommon...

Halldór Egill Guðnason, 28.12.2015 kl. 03:12

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Höfundur

Geir Magnússon
Geir Magnússon
Höfundur er fyrrum fisksali í Ameríku. \%a Býr í Pennsylvaniu og hefur hæns sér til skemmtunar.

Færsluflokkar

Nóv. 2024
S M Þ M F F L
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband