Leita í fréttum mbl.is

Logaði ennþá?

(.........) þar sem eldurinn var slökktur. Þetta er klaufalega orðað. "Þar sem" getur þýtt margt. Vegna þess að búið var að slökkva, á þann stað en ekki annan.

Ef slökkvilið og lögregla slökktu eldinn, hefði átt að segja það "og slökktu eldinn" 


mbl.is Grunaður um íkveikju á Fiskislóð
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

Sekur fyrir,sekur um.

Á ekki að segja að hann hafi verið dæmdur sekur "UM" svik, sem hann var ákærður "FYRIR"?

Eða er ég farinn að kalka? Nú vantar okkur Eið.


mbl.is „Hataðasti maður Bandaríkjanna“ fundinn sekur
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

Þau eru tornæm, blessuð blaðabörnin

Hér er enn eitt dæmi um klaufalega þýðingu. Enska greininn "The" á alls ekki að þýða sem Hinn, Hin eða Hið.

Það á að breyta orðaröð og nota íslenzku.

Ég er kannske eins og konan, sem hélt að það væri alltaf verið að færa frá sömu lömbin,ár eftir ár og fannst þau tornæm að læra ekki að fara viljug á fjöll. Þessi blaðabörn, sem ég er að nöldra í eru auðvitað alltaf nýir byrjendur, hver á fætur öðrum.En það ætti einhver fullorðinn að lesa þetta yfir.


mbl.is Tvö og hálft ár vegna sjálfsvígs
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

Er blaðabörnum hjá Mogga ekkert leiðbeint?

Hérna er enn ein "hin" vitleysan. Enska greininn "the" á ekki að þýða með "hin" "hinn" eða "hið".

Fréttir á ekki að þýða orðrétt, það getur tölva gert,heldur á að endursegja þær og þá á góðu og réttu máli.Einfaldara getur það ekki verið.


mbl.is Átta ára kleif Kilimanjaro
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

Er þessi frétt þýdd?

Skelfing er sjá þetta. "HINN 64 ára.....", osfrv, er eins og blaðabarn hafi þýtt þessa frétt úr dönsku eða ensku.

"Hinn" þýðir á íslenzku einfaldlega "ekki þessi". Alltof margir byrjendur í blaðamennsku vita þetta ekki og þýða erlendan, ákveðinn greini sem "hinn".í þessari frétt gildir sú afsökun ekki þar sem fréttin er ekki þýdd. Sýnir bara skort á málskyni.

Krakkar, þið verðið að fá ykkur bók eftir Kiljan eða Hagalín eða einhvern annan íslenzkan höfund og læra málið.


mbl.is Björgvin fór undir 70 höggin
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

"Slösuðust EFTIR lestarslys"

Í fyrirsögn segir að fjörutíu manns hafi slasast "Í" lestarslysi en í meginmáli segir að þeir hafi slasast "EFTIR" lestarslys. Ja, hérna, þetta er nú meiri ósköpin.


mbl.is 48 manns slösuðust í lestarslysi
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

Fet?

Hvenær tókum við upp fet sem mælieiningu? Hestar fara fetið og menn feta í fótspor annarra en kassar og kirnur eru mæld í sentimetrum eða metrum.

Vinsamlegast segið okkur, í metrum, hversu langur þessi bjórkúter er í raun og veru.


mbl.is 70 tegundir af bjór í 40 feta dælu
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

Danskur greinir

Eru sumarleyfin byrjuð hjá blaðinu? "Hinn brezki" í stað "Bretinn" bendir til þess að krakkarnir séu komnir til að leika sér í tölvunni. Þetta verður langt og erfitt sumar fyrir okkur gamla fólkið, sem ennþá talar íslenzku.


mbl.is Tókst þú ranga lest árið 1972?
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

Nú er undir, sem áður hét yfir

Málskyni fréttafólks hefur heldur betur hrakað. Áður hét það að byggja YFIR.Varla munu starfsmenn félagsins sofa uppi á þaki. 


mbl.is Byggir undir starfsmenn á Höfn
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

Illa þýtt rugl og þus.

Þessi langloka er með þeim verstu þýðingum, sem ég hef séð í netmogga. Er enginn yfirlestur á verkum byrjenda?

 


mbl.is Var fjölskyldan myrt fyrir gull?
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

Næsta síða »

Höfundur

Geir Magnússon
Geir Magnússon
Höfundur er fyrrum fisksali í Ameríku. \%a Býr í Pennsylvaniu og hefur hæns sér til skemmtunar.

Færsluflokkar

Mars 2024
S M Þ M F F L
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband